Terminología básica de la escalada deportiva (I): la zona de escalada (español, inglés, alemán)

I. La zona de escalada

Empezamos una serie de tres entradas en la que repasaremos la terminología básica de la escalada deportiva. Nos centraremos en tres aspectos:
I. La zona de escalada
II. El material
III. La escalada

Como siempre, después de explicar los distintos términos, incluiremos una tabla al final con el vocabulario en español y sus equivalentes en inglés y alemán. ¡Allá vamos!

¿Adónde vamos y qué nos vamos a encontrar?

ES: escuela de escalada;
EN: crag, climbing area;
DE: Klettergarten, Klettergebiet

En español (España), solemos utilizar «escuela» para referirnos a la zona de escalada. Es decir, se utilizan ambos términos siendo prácticamente sinónimos. Quizás la «zona de escalada» puede designar un área mayor a la «escuela» pero casi siempre se refieren a lo mismo. En inglés utilizan «crag», que sería lo más equivalente a la escuela de escalada por su tamaño reducido ya que «crag» es, concretamente, una pared con un conjunto de vías de deportiva. El equivalente en alemán es «Klettergarten» que muchas veces se refiere, como en inglés, a una pared natural con vías, aunque como en inglés, también lo utilizan para designar una escuela pequeñita más que una zona amplia de escalada.

Si la escuela es pequeña abarcará un conjunto de vías y si es más grande puede estar dividida en varias zonas o sectores. Por lo general, las escuelas suelen adoptar el nombre del municipio más cercano o principal o bien el nombre de algún accidente geográfico relevante en la zona.

ES: sector;
EN: sector;
DE: Sektor -an easy one 😉

Los sectores son áreas dentro de una escuela de escalada con un conjunto de vías. Delimitando las áreas y dándoles un nombre resultará mucho más fácil orientarnos y tener una guía más detallada de lo que nos vamos a encontrar dentro de una escuela de escalada. Los equipadores son los que suelen organizar y dar nombre tanto a los sectores como a las vías de escalada. Los primeros escaladores que encadenan una vía suelen tambien darle nombre a la vía.

ES: guía de escalada;
EN: climbing guidebook;
DE: Kletterführer

Tanto si conocemos la escuela como si es nueva para nosotros, será muy práctico y en muchas ocasiones, fundamental, llevarnos una guía de escalada de la escuela a la que vamos a ir. Las guías de escaladas contienen información muy útil que es necesario conocer para acceder a las vías de escalada, conocer el grado de dificultad y tener información relevante del entorno. En concreto una guía de escalada contiene información sobre la escuela (historia de la escuela, características del entorno, áreas protegidas o regulaciones si las hay, etc), la aproximación a los sectores, croquis de los sectores y vías, graduación de las vías (el grado de dificultad) y también puede aportar otro tipo de información adicional como las características del pie de vía, la orientación (si da el sol o es un sector de sombra), zonas cercanas para pernoctar, fuentes cercanas y otros servicios próximos a la zona de escalada. Vamos a definir todos estos elementos.

guias-escalada-deportiva

ES: aproximación;
EN: approach;
DE: Zustieg

Generalmente las guías suelen incluir zonas en las que es conveniente dejar el coche, o bien porque hay una zona de aparcamiento habilitada o para evitar conflictos de tráfico en los caminos que están próximos a la zona de escalada. La aproximación es el trayecto desde el coche al sector o escuela de escalada o bien, desde un punto de referencia al sector o vía. Suele darse en minutos y contiene una explicación para poder llegar al sector o vía.

ES: croquis;
EN: topo;
DE: Topo

Los croquis son el corazón y la parte fundamental de la guía. Son dibujos o fotografías de los sectores en los que se muestran las distintas vías de escalada que aparecen dibujadas sobre la pared para orientarnos perfectamente y saber qué vía estamos subiendo y qué dificultad tiene. Las vías suelen estar numeradas y junto con el dibujo o fotografía se incluye el nombre de la vía, el grado de dificultad y los metros que tiene. También puede incluir información adicional como el número de seguros que hay en una vía o el tipo de descuelgue.

Croquis de Elev-arte de un sector de Montanejos
Croquis de Elev-arte de un sector de Monatenejos

Si utilizamos como ejemplo la fotografía de arriba de un sector de la escuela de Montanejos (Castellón, España), vemos las vías dibujadas y numeradas de izquierda a derecha sobre la fotografía con el nombre de las vías en el cajetín de abajo junto con los metros y la graduación. El punto rojo es el descuelgue y como se ve en las vías 1 y 2, más de una via puede concluir en un mismo descuelgue.

Los croquis de las vías de varios largos (ver imagen de abajo) tienen una nomenclatura especial. Las reuniones se marcan con una «R» mayúscula junto con un número, por ejemplo, R0 (si se indica; a veces no se incluye por ser un dato evidente) es el pie de vía o comienzo de la vía, R1 sería la primera reunión, R2, la segunda, etc. Para marcar los largos, se utiliza L1 para el primer largo, L2 para el segundo, etc. En los croquis se ofrece información sobre la vías, el grado de dificultad de toda la vía en su conjunto y la graduación de cada unos de los largos. También suele aportarse información sobre el número de seguros, material que necesitaremos, etc. De eso hablaremos en la siguiente entrada “Terminología básica de escalada deportiva (II): el material (español, inglés, alemán)”.

Croquis_varios largos
Foto de En la vertical

ES: anclaje;
EN: anchor;
DE: Fixpunkt / Zwischensicherung

Los anclajes son los seguros colocados en la pared. Los seguros en deportiva son anclajes fijos, es decir, están instalados permanantemente en la roca. Estos seguros los coloca el equipador y sirven para proteger la progresión al reducir la altura de la caída. Los anclajes fijos son lo que definen la escalada deportiva, es decir, a diferencia de la escalada clásica en la que no hay ningún seguro en la pared y es el escalador el que ha de ir colocando dintintos materiales para protegerse, en la escalada deportiva tenemos anclajes fijos que reducen el riesgo y permiten que el escalador busque la máxima dificultad en escalada.

Hay de varios tipos, los más frecuentes son los parabolts (imagen de abajo a la izquierda) o los anclajes químicos (abajo a la derecha). El equipador suele elegirlos en función del tipo de roca.

En alemán utilizan Fixpunkt para hablar de «puntos de anclaje», donde entraría un parabolt y un químico, pero también los puntos donde pueden colocarse anclajes no fijos. En español en este caso hablaríamos de “puntos de anclaje”. En alemán utilizan Zwischensicherung, para referirse a los anclajes de una vía de deportiva antes de la reunión; literalmente, «seguros intermedios».

ES: descuelgue;
EN: lowering station;
DE: Umlenker

descuelgues
Descuelgue de mosquetón a la izquierda y de anilla a la derecha, típicos en deportiva.

El descuelgue es el final de la vía y una instalación compuesta con anclajes fijos y diversos elementos que permiten al escalador realizar la maniobra de «descuelgue» para descender hasta el suelo y recuperar el material. En el croquis de arriba, como he comentado, están representados por los puntos rojos. Profundizaremos en la terminología de los descuelgues en otra entrada.

ES: reunión;
EN: belay station;
DE: Standplatz

Muchas veces nos referimos al descuelgue como «reunión» en las vías de deportiva de un largo, pero en realidad la reunión sería el punto de encuentro de una cordada en una vía de varios largos. Añadir, además, que una reunión también puede servir, obviamente, de descuelgue, si vamos a descender la vía de varios largos rapelando desde las reuniones.

ES: largo / vía de un largo / vía de varios largos;
EN: pitch / single-pitch route / multi-pitch route;
DE: Seillänge / Einseillängenroute / Mehrseillängenroute

Hay algunas escuelas de escalada que pueden tener vías largas. Cuando una vía de escalada supera la mitad de la longitud de una cuerda (unos 30-35 metros), se puede realizar la escalada de esa vía en varios tramos. Estos “tramos” reciben el nombre de largos. En las vías largas de varios largos, el escalador escala un largo hasta una reunión, desde ahí asegura al siguiente escalador y una vez está la cordada en la misma reunión ya pueden empezar a escalar el siguiente largo. Los largos son, por tanto, el tramo de vía desde el suelo a una reunión, desde una reunión a otra o desde una reunión al final de una vía, en caso de que se salga por arriba.

Una vía de un largo, como el nombre indica, solo tiene un largo; a partir de la reunión ya no hay más seguros para seguir progresando. Una vía de varios largos tendrá, lógicamente más de un largo y permite escalar paredes más altas.

ES: pie de vía;
EN: no hay un término específico (ver la tabla de terminología abajo);
DE: todavía investigando… ¿alguna pista?

pie-de-via2
Pie de vía. Foto: Manuel

El pie de vía es toda la zona desde la que arrancan las vías y en la que se sitúa el asegurador cuando escala el compañero. Es, por tanto, la zona transitable (qué puede ser más o menos cómoda) de la que arranca la pared.

ES: grado de dificultad; EN: grade; DE: Schwierigkeitsgrad

El grado de dificultad indica la dificultad de una vía. Teniendo este dato sabremos si estamos escalando una vía cómoda según nuestro nivel o una vía más difícil.
En España utilizamos una mezcla entre el sistema de graduación de la UIAA para las vías de una dificultad baja hasta el V+, que vienen en números romanos del I al V y se incluye el signo «+» para indicar matices de dificultad entre los números, y la francesa a partir del sexto grado. La francesa incluye los subíndices a, b y c y también el signo + para matizar el grado de dificultad. Por tanto tendríamos los siguientes niveles: 6a, 6a+, 6b, 6b+, 6c, 6c+, 7a, 7a+, etc.

Hay otros sistemas de graduación, abajo tenéis una tabla con las equivalencias:

Tabla-de-conversion-de-grados-escalada
Tabla de conversión de la graduación de escalada en doportiva. Tabla de Solo Boulder

A día de hoy (31 de marzo de 2018), la máxima dificultad se encuentra en el 9c. Adam Ondra ha sido el primer escalador en conseguir superar la barrera del 9b al encadenar una vía de 9c hace tan solo unos meses, el 7 de septiembre de 2017. La vía, que al principio recibía el nombre de «Project Hard», acabó siendo bautizada como «Silence» por Adam Ondra. La vía se encuentra en la cueva de Flatanger en Noruega. Para que lo disfrutéis, os dejo abajo la película «Silence» en la que Ondra encadena el primer 9c del mundo.

A continuación, como de costumbre, una tabla con toda la terminología.

RESUMEN DE TERMINOLOGÍA (ESPAÑOL, INGLÉS, ALEMÁN)

 

ESPAÑOL INGLÉS ALEMÁN
anclaje anchor Fixpunkt / Zwischensicherung
anclaje químico glue in anchor / resin anchor Verbundhaken, Klebehaken
aproximación approach Zustieg
cordada roped party Seilschaft
croquis topos Topos
descuelgue lowering station Umlenker
escuela de escalada crag Klettergarten
grado (de dificultad) grade Schwierigkeitsgrad
guía de escalada climbing guidebook Kletterführer
largo pitch Seillänger
parabolt bolt Bohrhaken
pie de vía base of the wall,
base of the clim,
ground,
cliff base…
not a specific term or
expression
seguimos investigando,
¿alguna idea?
still researching…
any ideas?
reunión belay station Standplatz
sector sector Sektor
vía (de escalada) (climbing) route Kletterroute,
Route
vía de un largo single-pitch Einseillängenroute
vía de varios largos multipitch Mehrseillängenroute
zona de escalada climbing area Klettergebiet

¿Nos hemos dejado algo? ¿Tienes un nombre distinto para alguno de los términos? ¡Compártelo en los comentarios!

4 Comments

  1. Para evitar algún equívoco de traducción mi punto de vista es el siguiente sin extenderme demasíado :

    anclaje, punto fijo de aseguramiento.- Verankerung, Fixpunktsicherung.
    aseguramiento intermedio, dentro de un largo de cuerda cualquier aseguramiento situado entre dos reuniones para retener una eventual caída del primero de la cordada.- Zwischensicherung, innerhalb einer Seillänge alle Sicherungen (Haken, Klemmgerät, Sanduhrschlinge) die einen Sturz des Vorsteigers halten soll (zur Sicherung des Kletterers).
    anclaje químico/ sellamiento químico.- Verbundhaken, chemischer Anker oft missverständlich als „Klebehaken bezeichnet”
    reenvío, reenviador, punto fijo de aseguramiento al final de la vía desde el que el escalador puede ser descolgado o rapelar por sí mismo.- Umlenker, Fixpunkt am Ende einer Route an dem man das Seil umlenkt.-
    descuelgue/descenso.- bajar hasta el suelo al escalador que pende de la cuerda, atención hacer un nudo al extremo de la cuerda, no confundir con rapelar (abseilen).- Ablassen, im Seil hängende Kletter zurück zum Boden herunterlassen, (Vorsicht Knoten ins Seilende).
    descenso pasivo (descuelgue) a un herido desde la reunión.- passives Ablassen eines Verletzten vom Standplatz.
    largo de cuerda.- Seillänge.
    largos de cuerda.- Seillängen, Seillänger “desconocido”.
    pie de vía, base de la pared.- Wandfuss, Wandfuß.
    vía de escalada con un solo largo de cuerda.- Einseillängenroute/ Einseillängentour.
    Saludos
    FJP

    Me gusta

  2. Hacer equivalencias y traducciones Alemán -Español y a la inversa entraña la dificultad debida a la precisión del idioma germano y a su capacidad de síntesis. A continuación os adjunto terminología tomada de mi glosario sobre la montaña y sus deportes (roca, nieve y hielo, escalada y esquí) sobre los conceptos reseñados en vuestro artículo.

    Klettergebiet ähnlich dem Klettergarten, aber ist in seiner Größe wesentlich ausgedehnter.- área de escalada es similar a un jardín de escalada pero mucho más amplio.
    Klettergarten, zum Klettern natürliche Felsgebiete, Felswände oder künstiliche Wände mit Haken, Griffe, Seile und Sicherungsmitteln ausgestattet (mit mehrere Kletterrouten in geringem Abstand).- jardín de escalada, rocódromo, zona natural rocosa provista de cuerdas, clavijas para la enseñanza y entrenamiento, se trata de vías con alturas de unos 40 m en las que se asegura en polea (desde el suelo) con un reenvío al final. Suele haber varias vías relativamente juntas.
    Kletterführer, Kletterguide mit wichtigen Informationen zu einem Klettergebiet.- guía /listín de escalada, mapa con descripción de vías de escalada.
    Kletterführer.- guía de escalada, monitor.
    Gütesiegel für Kletterführer.- certificado para guía de escalada.
    Zustieg, der Weg bis zum Beginn (Einstieg) einer Kletterroute vom nächstgelegenen Parkplatz.- subida a pie de pared, recorrido de aproximación (ascenso) desde el aparcamiento hasta el inicio de la vía.
    Fixpunktsicherung, der Kletterer nicht Teil der Sicherungskette ist.- aseguramiento en un punto fijo (anclaje), es una alternativa al aseguramiento al cuerpo
    Fixpunkte in Eis und Firn.- puntos fijos (anclajes) en hielo y ventisquero.
    Zwischensicherung, innerhalb einer Seillänge alle Sicherungen (Haken, Klemmgerät, Sanduhrschlinge) die einen Sturz des Vorsteigers halten soll (zur Sicherung des Kletterers).- aseguramiento intermedio dentro de un largo de cuerda, cualquier aseguramiento situado entre dos reuniones para retener una eventual caída del primero de la cordada.
    Zwischensicherungen nicht überstreckt einhängen!.- ¡no hay que chapar un aseguramiento intermedio estirándose demasiado!.
    Ablassen, fremdabseilen. Seil hängende Kletter zurück zum Boden herunterlassen, (Vorsicht Knoten ins Seilende).- descuelgue (lowering), bajar hasta el suelo al escalador que pende de la cuerda, atención hacer un nudo al extremo de la cuerda (nudo de remate), no confundir con rapelar (abseilen).
    Umlenker, Fixpunkt am Ende einer Route an dem man das Seil umlenkt über den der Kletterer wieder abgelassen wird, Besteht vorzugsweise aus zwei, mit einer Kette verbundenen, gegenläufig gerichteten Karabiner, darf auf keinen Fall überklettert werden.- reenvío, reenviador, punto fijo de aseguramiento al final de la vía en el que el último escalador coloca la cuerda para ser descendido por ella hasta el suelo por el que le asegura. Suele estar formado por dos tornillos de expansión unidos por una cadena. Punto central de seguridad donde se cuelga la cuerda desviada 180º. Punto que no debe sobrepasarse de ningún modo.
    Standplatz, Stand, Sicherungsplatz, Lebensversicherung jeder Seilschaft, ist Sammelpunkt der Seilschaft vor und nach jeder Seillänge, der Standplatz muss der Belastung in jede Richtung standhalten nach unten zum Nachsichern wie nach oben beim Sichern des Vorsteigenden.-reunión, punto de reunión es el seguro de vida de cualquier cordada. En el transcurso de una escalada es el lugar de agrupamiento de la cordada en la pared que ofrezca a ser posible el 100% de seguridad con más o menos cómodidad para el aseguramiento eficaz al compañero mediante anclajes fiables. Debe estar en condiciones de retener en cualquier situación: hacia abajo (al segundo) o hacia arriba (al primero) se compone de por lo menos dos clavijas.
    der Standplatz ist unsere sichere Insel.- la reunión es nuestra isla segura contra los peligros.
    Seillänge, Kletterstrecke zwischen zwei Standplätzen die mittels des Seiles klettern kann.- largo de cordada, máxima distancia a escalar con la cuerda desde el suelo a la reunión o entre dos reuniones. Suelen ser por encima de los 15 m y no mayor que la longitud de la cuerda.
    Mehrseillängenrouten, wenn eine Route aus mehreren Seillängen besteht, bei der das Seil nachgeholt werden muss, um die zu kletternde Distanz zu überbrücken.- vías de varios largos de cuerda, escalada en la que es preciso recuperar la cuerda para poder seguir escalando.
    Wandfuß, Wandfuss.- pie de pared.
    Schwierigkeitsgrad, gibt die Kletterschwierigkeiten einer Route an. Es gibt verschiedene Schwierigkeitsskalen: UIAA- Skala (von II – XI), Fontainebleau- Skala (4a – 8c).- grado de dificultad, indica o valora aproximadamente las dificultades de una vía. Hay diferentes escalas: escala de la UIAA- (desde II hasta XI), escala fontainebleau (4a hasta 8c).
    der persönlich höchste Schwierigkeitsgrad, den ein Kletterer geklettert hat.- máximo grado de dificultad escalado personalmente por un escalador.
    Schwierigkeitsklettern, Schwierigkeitskletterwettkämpfen, Lead-Klettern, Ziel eines jeden Wettkämpfers im Vorstieg eine unbekannte Route bis nach ganz oben zu klettern (bis zum oberen Ende).- escalada de dificultad, escalada extrema, modalidad de competición cuyo objetivo es la escalada de una vía desconocida de primero en un solo intento hasta el final.
    Schwierigkeitskletterwettkämpfen.- competiciones de escaladas de velocidad.
    Schwierigkeitsskala für Klettersteige (nach Hüsler): K1 leicht, K2 mässig schwierig, K3 größtenteils schwierig, K4 schwierig, K5 sehr schwierig, K6 extrem schwierig.- escala de dificultad en vías ferratas (según Hüsler): K1 fácil, K2 dificultad moderda, K3 en su mayor parte difícil, K4 difícil, K5 muy difícil, K6 extremadamente difícil.
    Schwierigkeitstabellen.- tablas de dificultad.

    Me gusta

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s