Técnicas de escalada: trabajo de pies. Terminología (EN, ES)

Como comenté en una entrada anterior sobre la escalada en bloque, bien merece una entrada aparte la terminología relacionada con las técnicas de progresión en la escalada. El tema es extenso así que he decidido dividirlo en tres bloques: trabajo de pies, agarres de manos y técnicas de progresión con el cuerpo. El trabajo coordinado de estas tres partes nos permitirán progresar por la vía o bloque.

Antes quisiera mencionar que en inglés se distinguen dos grandes formas de progresión en escalada: una sería la técnica de fisuras (crack climbing), sobre la que dedicaré una entrada aparte para exponer la terminología, y la otra, por oposición a la anterior, lo que llaman face climbing que es a lo que nosotros estamos acostumbrados: escalar «de cara a la pared». Resulta curioso que siendo la forma en la que solemos escalar (a falta de grandes paredes con fisuras) no tengamos una palabra específica. O, precisamente por ello, cuando utilizamos la palabra escalar nos referimos a esto, que es lo que conocemos mayoritariamente. En esta entrada hablaremos de las técnicas de pies en paredes o techos sin fisuras y las próximas las dedicaré a la terminología, como siempre en inglés y en español, de las técnicas y agarres de manos (pinza, invertido…) y a los movimientos con el cuerpo (bandera, bicicleta…).

Así pues, empezamos a profundizar en esta terminología relacionada con la técnica y trabajo de pies (footwork).

Dominar la técnica de pies es extremadamente necesario para progresar en la escalada. Aunque los principiantes suelen considerar que la fuerza de brazos es lo más importante, en cuanto le dedicas un tiempo a este deporte te das cuenta que de que utilizar bien los pies es fundamental para seguir progresando.

Cualquier apoyo de pie requiere precisión y concentración, de lo contrario tus pies resbalarán constantemente. Según las zonas de apoyo, podemos hablar de una técnica u otra:

zonaspie-2

Cantear: para cantear utilizaremos el canto interior (5) y el exterior (7) del pie de gato para pisar sobre salientes pequeños más o menos planos o con un borde o saliente. Requiere precisión pero cuando se hace bien notamos que se puede hacer mucha fuerza sobre estos cantos.

screen-shot-2017-02-03-at-12-16-44

Pisar en adherencia. Foto: Fran Fabregat.

También se puede utilizar la punta (6) del pie que nos aporta precisión y fuerza cuando nos levantamos sobre él o para llegar a apoyos que están más alejados. En inglés utilizan también la palabra backstep para referirse al apoyo sobre un canto con la parte exterior del gato para realizar una bicicleta o para girar nuestro cuerpo pegando la cadera a la pared para alcanzar agarres alejados. Podemos decir puntear o pisar con punta cuando utilizamos esta parte del calzado. El nombre que recibe en inglés la técnica de canteo es edging y cantear to edge.

Pisar en adherencia (smearing): en estos casos aprovechamos la adherencia que se genera al pisar con la suela de goma (1) del pie de gato sobre la roca. Utilizamos esta técnica cuando la pared no presenta salientes que nos permitan cantear. Cuanta mayor superficie de contacto, mayor fricción y, por tanto, mayor adherencia (si se aplica bien la técnica, ya que de no hacerlo bien, el pie resbalará). Podemos utilizar tanto la planta (1) como la base del talón (3) para generar adherencia y progresar.

Talonar: técnica en la que se utiliza el talón (4) a modo de gancho para progresar. Suele utilizarse cuando el pie en el que queremos pisar está a la altura de nuestra cadera o más arriba. Es muy necesario conocer la técnica si escalamos en bloque también para mantelar o para progresar en techos. Puede utilizarse también la base del talón (3) y aprovechar la adherencia del pie de gato para subir el cuerpo. En inglés, a este concepto de gancheo se le llama hooking. Si el gancho lo hacen con el talón lo llaman heel hook y si utilizan el empeine toe hook, que explicamos a continuación

Empeinar: sería el mismo concepto que el talón pero con el empeine (8) o parte superior del pie. Utilizamos esta zona a modo de gancho. Cuando la zona donde queremos empeinar está muy alejada podemos ganchear con la parte interior de gato (2), en inglés instep, no tanto con el empeine.

screen-shot-2017-02-03-at-12-11-38

Empeinar. Foto: Fran Fabregat

Las técnicas se puede combinar utilizando varias, por ejemplo, un talón punta, en el que empotramos el pie apoyando con el talón y haciendo fuerza también con la punta del gato o el empeine. En inglés no se complican tampoco y utilizan heel-toe hook para referirse al talón punta.

También podemos pisar con un pie y empeinar al mismo tiempo en un agarre de techo haciendo una pinza con los pies y haciendo fuerza a modo de cizalla.

RESUMEN DE LA TERMINOLOGÍA

ESPAÑOL INGLÉS
pie (apoyo de pies) (n. m.) foothold (n.)
trabajo de pies (loc. n. m.) footwork (n.)
escalada de fisuras (loc. n. f.) crack climbing (n.)
escalada en pared normal (sin fisuras) -no tenemos un término en español face climbing (n.)
pies de gato (loc. n. m.) climbing shoes (n.)
planta (n.) del pie / suela (n.) del calzado sole (n.)
zona de apoyo de los tarsos upper ball (n.)
dedos (n. m.) toes (n.)
talón (n. m.) heel (n.)
talonera (n. f.) heel cup (n.)
canto (n. m.) interior inside edge (n.)
canto (n. m.) exterior outside edge (n.)
cantear (v.); canteo (n. m.) to edge (v.); edging (n.)
no tenemos una palabra equivalente pero sería la parte lateral interna del gato que podemos utilizar también al empeinar instep (n.)
apoyo con el canto exterior para hacer una bicicleta o acercar la cadera a la pared para llegar a los cantos que están lejos. No tenemos una palabra equivalente en castellano backstep (n.)
puntear (v.);
punta (n.f.)
to tiptoe (v.);
toe (n). Aunque «toe» es dedo del pie, lo utilizan para referirse a la punta.
puntera (n.f.) (toda la parte del pie de gato donde van los dedos) toe box (n.)
empeine (n. m.) top of the foot (n.); upper (n.) (parte del pie de gato de piel o goma)
empeinar (v.)
empeine (movimiento o técnica) (n.m.)
to toe hook (v.)
toe hook (n.)
(técnica de) adherencia (n.f.)
pisar o escalar en adherencia (loc.v.)
smearing (n.)
to smear (v.)
talonar, talonear (v)
taloneo (n.m.)
to heel hook (v.)
heel hook (n.)
talón punta (loc.n.f.)
pisar en talón punta, meter talón punta (v.)
heel-toe hook (n.)
to heel-toe hook (v.)

Fuentes:
http://www.rockandice.com/how-to-climb/rock-climbing-technique?page=1
http://theclimb.es/tecnica-escalada-pies-en-la-escalada/
https://www.rei.com/learn/expert-advice/rock-shoes.html
http://www.climbing.com/gear/2012-gear-guide-how-to-buy-rock-shoes/

Anuncios

4 Respuestas a “Técnicas de escalada: trabajo de pies. Terminología (EN, ES)

  1. Pingback: Tipos de agarre en escalada (español, inglés, alemán) | El blog de Explore Translations·

  2. Pingback: Técnicas de escalada: posición del cuerpo (español, inglés, alemán) | El blog de Explore Translations·

  3. Pingback: Terminología de la escalada en bloque II | El blog de Explore Translations·

  4. Pingback: Terminología de la escalada en bloque I | El blog de Explore Translations·

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s